Program Note for Piano Recital “Masochism Tango” (1st half)

・Introduction  1′

catherine7

・F. Liszt

Nuages Gris  3′

纏足(てんそく)を施された足というのは異形の美の極みとされる。

10cmに満たない小さな纏足は特に美しく官能的であるとされ、『三寸金蓮』と呼ばれて唐の昔から清朝まで、男たちによって陶然と愛でられてきた。

纏足の女性はうまく歩けないので、ゆらゆらと秋桜のように頼りなげに揺れながら室内を移動した。

閨房で自分の妻や愛人の纏足を愛撫することは、男がその女を完全に支配下に納めたという意味である。

そして女にとって纏足に触れられるというのは、裸体を見られるよりずっと恥ずかしい。

纏足を巻く布を男がはらはらと解き始めると、女は羞恥に息も絶え絶えとなり、男は法悦のあまり脳髄が溶解して毛穴からだらだらと溶けて流れ出るのを感じる。

このまま自分の脳髄と汗にまみれて溺れ死んでもかまわないとさえ男は思う。

Cathrine Raben Davidsen - Bad Luck, 2008

・S. Barber

Excursions  4′

ほんの数日のつもりで出た旅なのに、もう2世紀近くも彷徨している。

catherine8

Hesitation Tango 4′

昨夜、バルで安物のウィスキーをしこたま飲んだ後、安宿に帰る途中でのこと。

前を歩く女の脚の美しさを視界の端が捕らえた瞬間、ただでさえ酒毒に冒された理性は脆くもあっけなく瓦解した。

一晩16ユーロの部屋に強引に連れ込んで、ハイヒールを乱暴に脱がせ、ギシギシ嫌な音をたてる蚕棚のような寝台に女を押し倒す。

しかし、いくら酔っていたとはいえ、スカートをはぎ取ってその脚を開くまで、女が実は男であることに気づかなかったのは全くの迂闊であった。

すっかり酔いも醒め、下着一枚で窓枠に腰掛けて月を見ながら煙草を吸っていると、件(くだん)の女だか男だかが床から起き上がる気配があった。

立ち上がって暫くじっとしているようだったが、やがて彼は静かに踊り始めた。

青ざめた月光が照らす中、踊り続けるその姿には倒錯的な美しさがあるように思えた。

まだこめかみの辺りにいじましく酔いが張りついているのかも知れぬ。

映画『気狂(きぐる)いピエロ』の主人公の名前がどうしても思い出せない。

catherine3

・F. Chopin

Waltz Op.69 No.2 b minor

Waltz KK IVa Nr. 15 e minor

Etude Op.10, Nr.3 E major “Farewell”   11′

ショパンのような作曲家とは、本当は20代半ばあたりで訣別すべきだったのだ。

アンビヴァレンツな惑いを見せる自分の心から目を逸らす。

catherine4

・G. Ligeti

Musica Riccercata   3′

「最近、夫がもっと家計を引き締めろとうるさく言いますの」

「まあ、煩わしいこと」

「宮廷に出入りする身としては、いつも同じ衣装というわけにはいきませんでしょう?」

「その通りですわ」

「理解がない夫を持つと気苦労が絶えませんことね」

「本当に。お察し申し上げます」

「・・・どうにかならないものかしら?」

「砒素でよければ宅にたんまりとありますけれど」

「あらそれは素敵。今度のお茶会にお持ち下さる?」

「勿論ですとも。お役に立てて光栄ですわ」

Cathrine Raben Davidsen - The Fortune Tellers, 2008

・S. Prokofiev

The Dance of The Knights from Romeo and Juliet  5′

ロミオもジュリエットも平凡な人型の典型である。

だからシェイクスピアは、両家を対立させて困難な状況をお膳立てして、せめて悲劇の体裁を整えたのである。

catherine5

・S. Rachmaninov

Prelude Op. 23-5 g minor   4′

19世紀帝政ロシア時代、青年貴族たちの間には『メランコリア』という名の伝染病が蔓延していた。

良家に育った箱入りの青年たちは、ある年齢に達すると決まって人妻に恋に落ち、その女性の名前は判で押したようにみなアンナ・カレーニナといった。

アレクセイもセルゲイもミハルもみなアンナ・カレーニナという名の人妻に溺れていった。

アンナの夫は名誉のため青年たちに決闘を申し込み、青年たちは決闘そのものより、アンナに書き遺す恋文の冒頭が思い浮かばぬことに懊悩し、苦渋の眠れぬ夜を過ごした。

やっと気の利いた文句が閃くと狂喜し、フランスからの舶来の美しいレターペーパーに、綴りに気をつけながら慎重にそれを書きつけた。

涙のシミもバランスに神経を配りながらところどころにつけた。

どうしたら涙で美しくインクを滲ませられるかの研究が進み、涙の成分が科学的に解明されていった。

国産の紙が練習用として何枚も消費され、おかげでロシアは慢性の紙不足に陥り、紙幣の印刷にも事欠くようになり、国内経済の均衡が急激に崩れ始めた。

紙節約令が皇帝の名のもと何度も発令されたが、さほど効果はなかった。

一方で、涙の方は青年たちが無尽蔵に貯蓄していたので特に何の問題も起きなかった。

さて、決闘が何らかの理由で未遂に終わり数年経つと、青年たちは次々に若い娘と結婚していった。

写真の中の彼らは本当に幸せそうで、花嫁の細い胴は軍服姿の花婿の力強い腕に搦め取られていた。

その頃、アンナはどうしたのか。

曾てコルセットで締め上げられた53cmのウェストは、ここ数年でcmからmへの劇的な単位の変貌を辿らずにはいられなかったが、アンナは幸せだった。

『メランコリア』とは、多感な青年貴族たちの脳の前頭葉に描き出される一過性の幻影であることを、彼女はよく知っていたのである。

アンナはまた物理的な快楽を純粋に楽しめる希有の女性で、青年たちのメランコリアを餌として喰み尽くす獏(ばく)のような生き物でもあったのだ。

記憶の中に棲む女はいつもとても美しい。

catherine6

To be continued…

All artwork: Catherine Raben Davidsen

½12 KAMMERKONCERT

erikomakimura.com

(photo: taken at Hotel Nimb)

21. oktober 2012 kl. 11:30
DKDM – Carl Nielsen Foyeren

Det Kgl. Danske Musikkonservatorium

Rosenørns Alle 22, 1970 Frederiksberg C

César Franck / Violinsonate i A-dur
– Violin: Andreas Orlowitz
– Klaver: Elisabeth Westenholz

Francis Poulenc / Sonate for fløjte og klaver
– Fløjte: Kristina Ersson
– Klaver: Hanne Mulvad

Nadia Boulanger / Trois morceaux
– Cello: Richard Krug
– Klaver: Eriko Makimura

Robert Schumann / Stücke im Volkston op. 102
– Cello: Richard Krug
– Klaver: Eriko Makimura

Rodion Shchedrin / Quadrille from the opera “Not love alone”
– Cello: Richard Krug
– Klaver: Eriko Makimura

Gioacchino A. Rossini / Sonate nr. 3 i C-dur
– Violin: Jeanine Markley
– Violin: Robert Vadasz
– Cello: Steffen Helmuth
– Kontrabas: Troels Nielsen

Introduktioner: Carsten Wiedemann

Mourning Lilies

noh-mask and lilies

Program Note for The Concert on September 2006

I just discovered program note which I wrote  for the concert on September 2006.  6年前のコンサート曲目解説。筆致に硬さは残れど・・・。

J.S.バッハ ”フランス組曲第5番” BWV 816 ト長調

” 音楽の父”と讃えられるバッハだが、彼ほど家庭を愛した音楽家も珍しく、最初の妻マリアとの間に7人、2番目のアンナ・マグダレーナとは13人(!)の子 をもうけた。バッハの眠るライプツィヒの聖トマス教会には、今もバッハファンの参拝者が絶えない。至る所にバッハの足跡残るライプツィヒは未だ旧東独時代 の名残が覗えるが、バッハを始め、シューマン、メンデルスゾーンといった大作曲家たちが住んだ、音楽家にとって重要な都市である。晩年のメンデルスゾーン が住んだ家でコンサートを弾いたことがあるが、本当に感じのよい、趣味に満ちた邸宅であった。”フランス組曲”は極度に洗練された瀟洒な組曲で、コンサー トの冒頭にふさわしいと思われる。

ラフマニノフ ”愛の悲しみ” 、”愛の喜び”

オ リジナルは、作曲家で優れたヴァイオリニストでもあったF.クライスラーによるヴァイオリンとピアノのための曲。いかにもウイーン風の洒落たワルツのリズ ムと甘いメロディーが、今日でも皆から愛される由縁であろう。ラフマニノフによってピアノ用に編曲されたが、彼はこの超名曲に独自のスパイスを加え、かつ 技術的にも(特に”愛の喜び”では)グロテスクと言ってもよいほどヴィルトゥオーゾとしての技をちりばめた。ラフマニノフは、1917年のロシア革命勃発 後、アメリカに亡命。71歳の死まで25年間、その地で作曲家およびピアニストとして活躍。自分に市民権を与えてくれたアメリカ合衆国に対して感謝を忘れ ず、自ら合衆国国歌、”星条旗よ永遠なれ”を弾き、録音に収めている。

ドビュッシー 前奏曲第1集より ”さえぎられたセレナード”、”パックの踊り”、”アナカプリの丘”

“さえぎられたセレナード”は、ギターの音色を模した官能性を秘めた曲である。一筋縄ではいかぬ男女の恋の駆け引きのようにそれは気まぐれで、朗々と唄われるセレナードは突然異質なものにさえぎられる。

” パックの踊り”のパックとは、シェイクスピアの”真夏の夜の夢”に登場するいたずら好きの妖精。ドビュッシーは、曲にタイトルをつけることによって演奏者 がイメージを固定してしまうことを好まなかったため、楽譜の最後に目立たぬようそれを書いたが、この曲から喚起されるイメージを我々は共有したい。

ナ ポリから船で40分ほどのところにあるカプリ島は、その優雅な姿をティレニア海の海面に反射させる。観光化が進み、スノビッシュになってしまったことは否 めないが、それでも夏の日を燦々と浴びた蒼い海と咲き乱れる花々の美しさを人々は今も愛し続ける。島は”カプリ地区”と”アナカプリ地区”に分かれ、こ の”アナカプリの丘”では、島に伝わるメロディーを楽しむことができる。

ベートーヴェン ソナタ第21番”ヴァルトシュタイン” 作品53番 ハ長調

数 年前、ウィーン郊外の墓地に眠るベートーヴェンの墓を訪ねた。夏だったせいもあり、緑生い茂る木漏れ日の園内を歩くのは心地よく、生前波乱の多かったベー トーヴェンがやっと休息できる場として申し分のないように思えた。1800年代に入ると、彼は耳を患い、経済的にも苦境に陥っている。ついには”ハイリゲ ンシュタットの遺書”を書くに至るが、それらを克服してさらに傑作を世に送り出していく。 ソナタ”ヴァルトシュタイン”は彼のスポンサーであった伯爵の名に由来する。このソナタはベートーヴェン中期のハイライトといえる作品である。この時期、 エラール社が楽器として完成度の高いピアノを開発し、より一層テクニックが雄大に示されるようになった。

(A shopping list scribbled by Ludwig van Beethoven. The list features soap, a mousetrap, a knife and a metronome:-))

WordPress Themes